|
Inkerinsuomalaisten
yhdistys
"Inkerin Liitto":
Pietari,
Pushkinskaja, 15
puh.+fax: 7-812-
713 25 56
ARKISTO:
Suomalainen Tyrö. 24.10.04,
Juhannus-2004,
Inkerin-
suomalaisten kronikka.
"Oma maa omenakukka".
LASKIAINEN - 2004,
Otavan koulutus 2004,
UUTISIA
Inkeristä:
01/08,
12/07,
11/07,
10/07,
09/07,
08/07,
07/07,
06/07,
05/07,
04/07,
03/07,
02/07,
01/07,
12/06,
11/06,
10/06,
09/06,
08/06,
07/06,
06/06,
05/06,
04/06,
03/06,
02/06,
01/06,
12/05,
11/05,
10/05,
09/05,
08/05,
07/05,
06/05,
05/05,
04/05,
03/05,
02/05,
01/05,
12/04,
11/04,
10/04,
09/04,
08/04,
07/04,
06/04,
05/04,
04/04,
03/04,
02/04,
01/04,
12/03,
11/03,
10/03,
09/03,
08/03,
06/03
Ääni-arkisto:
NOUSE, INKERI!
OMAL MAAL.
KORUT:
LINKIT:
•www.inkeri.fi
•Suomen Inkerin kulttuuriseura
•Karjalan suomalaisten Inkeri-liitto
•inkerikeskus.fi
•Ruotsin Inkeri-liitto
•Virossa
•"Inkeri" lehti
•Inkerin kirkko
"Inkerin kirkko" on Inkerin evankelisluterilaisen kirkon julkaisu
•Venjoen inkerin Liiton osasto
•Tverinkarjalaisten ystavat ry
•
Suomen Pietarin instituutin ohjelma.
Suomen Pietarin instituutin ohjelma.
•
Turun seudun inkerinsuomalaiset paluumuuttajat ry
•Villa Inkeri ry;
VILLA INKERI RY - Humanitaarisen avunjarjesto. joka on rekisteroity seka Suomessa etta Venajalla
• Suomen Yleisradio
.
Kuoro kierteli palvelutaloja
08.12.07
.
Design:
Dm.Guitor╘2006
|
|
|
|
|
Ajankohtaista inkeriläistä
Uutiskolumnistin kannanotto
Suomen kieli ja inkeriläisyys
|
|
Mikä on kielitaidon merkitys kansallisidentiteetin säilymisessä?
Ikuinen kysymys, johon on mahdotonta saada lopullista vastausta. Onhan
maailmassa kansoja, jotka puhuvat eri kieliä, kuten esim. juutalaiset,
jotka hepreaa osaamattakin jäävät juutalaisiksi. Onhan moni eri kansa,
jotka puhuvat samaa kieltä esim. espanjaa jääden kuitenkin
kuubalaisiksi, chileläisiksi jne. Periaatteessa kieli ja kansallisuus
eivät ole samaa, Suomessakin suomalaiset puhuvat äidinkielenä niin
suomea kuin ruotsia.
Joissakin yhteiskunnissa kansallisuudella ei ole paljon merkitystä.
Ranskan lainsäädännössä Suuren vallankumuoksen jälkeen (eli
1790-luvulta) ei ole kansallisuus-käsitettäkään,
Ranska pitää itseänsä kansalaisten yhteiskuntana. Arabien
musliimimaailmassa kaikki «oikeanuskoiset» ovat yhtä kansaa kuuluen
yhteiseen «ummaan».
Mikäli kansallisuuksia kielletään teoriassa, se ei merkitse sitä, että
kansallisuuksia ei ole olemassakaan. Vaikka kuinka paljon Ranskassa
julistetaan, että maassa ei ole kansallisuuksia, bretonit ja
korsikalaiset ovat eri mieltä. Turkin perustuslain mukaan kaikki maassa
asuvat ovat turkkeja, kurdit maan kaakkoiosassa eivät siihen vaan
suostu. Periaatteessa samaan ummaan kuuluvat shiauskoiset irakilaiset
ja sunniuskoiset marokkolaiset ovat aivan eri kansaa...
Kansallisidentiteetin muodostumiseen vaikuttavat tekijät ovat erilaisia
eri kansoilla. Intiassa kuuluvuus teittyyn kastiin on paljon tärkeämpi
kuin esim. kieli. Erkoisasema yhteiskunnassa (maanviljely ja rajojen
vartiointi ase kädessä) erotti kosakkeja venäläisistä ja
ukrainalaisista ja on muuttanut heidät omaksi kansaksi.
|
Mitkä tekijät ovat luoneet inkerinsuomalaisista kansan? Niitä on minusta kolme: 1. suomen kieli, joka erotti heidät Venäjän kansallisenemmistöstä, 2. luterilaisuus, joka erotti heidät Inkerinmaan muista suomenkielisista ja 3.
kuuluvuus Inkeriin, joka edesauttoi kansan nopeaa kehitystä 1800 ja
1900-lukujen vaihteessa sekä määräsi kansan traagista kohtaloa viime
vuosisadalla.
Suomen kielellä on siis iso merkitys. Joka kieltä vastaavat oma
maailmankuva, oma elämän ja ajatuksen rytmi, oma huumorintaju ja
melodiikka. Kieli avaa portin vanhojen myyttien ja uuden ajan
kirjallisuuden maailmaan. Siinä mielessä muita paremmin kieli kuvaa ja
säilyttää kansan psyykkiset ominaisuudet, jotka ovat
kansallisidentiteetin olennaisimpia piirteitä.
Mutta mikä kieli? Joka suomalainenhan osaa kehdosta asti kahta kieltä –
«äidinkieltä» (seudun murretta) ja «suomea» (kirjakieltä). Oikea
vastaus on epäilemättä – suomen kirjakieli. Juuri se yhdistää,
muistakaa mitä puhumme kesäjuhlissa, kun kokoontuvat inkerinsuomalaiset
eri maista. Murre on puhutun kielen muoto, joka muuttuu hyvin nopeasti.
Ruotsin inkerinsuomalaisilla kaikki inkerinmurteet sekaantuivat ja on
syntynyt uusi «yhteismurre», nuorilta koulutetuilta
inkerinsuomalaisilta murre on kadonnut kokonaan ja he puhuvat vain
kirjakieltä.
Murre ei ole kansallis- vaan paikallisidentiteetin merkki. Muistelen
kuinka kelttolaista isoisääni nauratti venjokelaisen mummoni käyttämä
«väärä kieli». Taas kirjakieli on silta myös Suomen suomalaisuuteen,
jonka vaikutus meidän vähälukuiseen ja identiteettiänsä menettävään
vähemmistöömme on kasvamassa yhä ratkaisevammaksi.
|
|
Vähälumiset laskiaiset
|
|
Oikeata talvilunta odotellessa Pietarin Inkerin Liitto (IL:n Pietarin
osasto) siirsi omat perinteiset laskiaisjuhlimiset toisesta helmikuuta
lauantaipäivään yhdeksänteen helmikuuta. Eikä auttanut, juhlapaikalla
Toksovan rautatieaseman lähellä lunta oli 9.2. oikein vähän ja
lämpötila +3 astetta ei muistuttanut talvea vaan enemmän kevään tuloa.
Korpi-yhtyeen uudet kasvot ovat pääosin nuoret.
|
Viitisenkymmentä rohkeata ja kiinnostunutta kuitenkin kokoontui juhlimaan. Paitsi Korpi-yhtyeen
nuoria kuusien holvissa juhli pienehkö inkeriläisjuhlaväki ja Pietarin
komi-Seuran edustajia. Puheenjohtaja Kokon lyhyttä tervehdyspuhetta
seurasi Maria Ivanovan juontama ohjelma, jossa oli piirileikkejä,
kansanlauluja ja hauskoja kilpailuja. Mieltä nostatti Nikolai
Kotshetkovin taitava hanurinsoitto. Talvi-akan palaessa yhdessä
laulettiin. Komien lauluryhmä lauloi muutaman oman kansanlaulunsa,
komivieraat pitivät kovasti yhteisistä juhlimisista. Lopussa syötiin
lettuja sekä juotiin kuumaa kahvia ja teetä. Huomasin, että mukeihin
kaadettiin muitakin juomia. Yhteinen hauskanpito, juhlimisien tärkein
tavoite oli kaikista huolimatta saavutettu.
Pietarilainen tv-kanava «100» järjesti juhlista suoraan reportaasin.
|
|
Juho Mullonen 80 vuotta
|
|
Spankkovan Toivarissa syntynyt petroskoilainen Juho Mullonen on
täyttänyt 10. helmikuuta 80 vuotta. Sota, Suomessa asuminen, «kansan
vihollisten» vaellukset Keski-Venäjältä Viroon ja sieltä Karjalaan,
pitkä työtaival metsähakuutöistä koko Neuvosto-Karjalan
ammattiyhdistysten liiton puheenjohtajan virkaan ovat Mullosen elämän
virstanpylväitä. Hänen onnellinen avioliittonsa filologian tohtroi
Maria Mullosen (os. Mehiläisen) kanssa on kestänyt jo yli 53 vuotta.
Kahdesta tyttärestä toinen Irma on myös tohtori ja tiedeakatemian
kielitutkimuslaitoksen johtaja. Suomi on säilynyt Mullosilla
kotikielenä, sitä puhuu Juhon tytönpoikakin 15-vuotias Toni.
Inkerin Liitossa J.Mullosta tunnetaan ennen kaikkea panoksestaan
Karjalan suomalaisten Inkeri-liiton rakentamiseen ja suomalaisten
intressien puolustuksesta. Tuskin saisimme rehabilitaatioasetusta v.
1993 ilman Juhon aktiivista osallistumista sen valmistelutyöhön. Viime
vuosina Juho Mullonen on tutkinut Karjalassa asuneiden
inkerinsuomalaisten historiaa, Carelia aikakauslehteen kirjoittamansa jutut ovat merkittävä täydennys kansamme kronikkiin.
|
Pietarin Inkerin Liiton onnittelut Juho Mulloselle toimitti kotiinsa
asti 10.2. puheenjohtaja Wladimir Kokko. Päivän sankarille myönnetyssä
juhla-adressissa sanotaan
Hyvä pyöreät vuodet täyttänyt
Juho Mullonen Pietarista
katsoen pidämme Teitä
Karjalan suomalaisten
Inkeri-liiton vilpittömänä
rakentajana ja
inkerinsuomalaisten
historioitsijana.
Oikeastaan olette itse kansamme
elävää historiaa sen
suruineen ja iloineen.
Toivotamme Teille voimia jatkaa
heimotyötä vielä monia vuosia
ja yritämme ottaa
Teistä mallin.
|
|
Koululaisten suomen olympialaiset lähteneet liikkeelle
|
|
Tämän lukuvuoden koululaisten suomen kielen olympialaiset ovat alkaneet
Pietarissa. Ensimmäistä kertaa niihin voivat osallistua oppilaat
kaikista Luoteis-Venäjän kouluista ja ensimmäistä kertaa olympialaisten
kolme karsintakierrosta pidetään internetissä. Osallistujat vastaavat
kysymyksiin ja kirjoittavat tekstejä tietokoneella ja saavat samalla
sähköitse takaisin tarkistetut tehtävät. Vasta neljännessä
kierroksessa, kun testataan heidän puhumistaitonsa, he tapaavat
testaajan kasvokkain.
Kieliolympialaisten tehtävät luonut Inkerin Liiton suomen opettaja Alla
Sadovnikova on tyytyväinen siihen, miten kilpailut ovat lähteneet
liikkeelle. Ensimmäiseen kierrokseen osallistui 82 koululaista Luoteis-Venäjän neljältä alueelta, hän kertoo.
|
|
Kotkaan halutaan inkeriläispaluumuuttajia
|
|
21. helmikuuta Hatsinassa ja seuraavana päivänä Pietarissa Kotkan
kaupungin edustajat mm. kunnan kehittämissuunnittelija Pekka Kivilahti
ja työvoimatoimiston asiantuntija Merja Tuutti, pitivät
infotilaisuuden. Kymenlaakso on kehittänyt oman alueellisen
maahanmuutto-ohjelman, jonka mukaan Kotkan kaupunki on esim. valmis
ottamaan vastaan jopa 400 maahanmuuttajaa vuodessa.
Inkeriläispaluumuuttajat ovat erikoisesti tervetulleita, heitä
tunnetaan ahkerina työntekijoina.
Kotkan kaupungin viranomaiset auttavat paluumuuttajia asunnon, työn ja
koulutuksen haussa. Juuri tästä avusta kerrottiin monille
neuvontatilaisuudelle tulleille. Infopäivien kävijät olivat pääosin
paluumuuttovalmennuksen kurssilaisia, jotka valmistuvat toukokuussa.
Samana päivänä Suomen sisäasiainministeriö asetti vuodelle 2008
hankkeen, jonka tavoitteena on edistää työperusteista maahanmuuttoa.
Tätä varten suunnitellaan oleskelulupajärjestelmän uudistamista.
Inkerinsuomalaisten intresseissa olisi esim. A-statuksen lähtömaassa
saaminen kun kyseessä on muutto suoraan työhön tai opiskeluun.
|
|
Kalevala-juhlat kansallisuuksien talolla
|
|
Kalevalan päivää juhlittiin Pietarin kansallisuuksien talolla 1.
maaliskuuta. Paitsi suomalaisen kulttuurin tutuksi tekemistä tilaisuus
tavoitteli myös koululaisten kouluttamista sekä kansojen välisen
suvaitsevaisuuden vahvistamista. Sen päääjärjestäjänä oli Inkerin
Liitto ja henkilökohtaisesti Irina Ostonen. Salissa, jonka seiniä
koristeli lasten maalamia kalevalan aiheisia tauluja, oli paljon
kouluaisia neljästä Pietarin kaupungin ja Leningradin alueen koulusta.
Tähän
kulttuuritilaisuuteen saapui Suomen Pietarin pääkonsuli Olli
Perheentupa. Koskettuneena tervehdys-puheessaan hän sanoi mm., että
Kalevalan ajatusten maailmaista hänelle on jäänyt mieleen sanan
merkitys. Sana Kalevalassa on kovempi kuin rauta, sana voittaa aseet.
IL:n Pietarin osaston puheenjohtaja Wladimir Kokko kertoi yleisölle
Kalevalan syntymisestä ja sen vaikutuksesta suomalaiseen ja maailmaan
kulttuuriin. Hänen mielestä Kalevala hedelmöi suomalaisen kulttuurin ja
määräsi sen kehityslinjaa vähintään sadaksi seuraavaksi vuodeksi.
|
Suomen Pietarin pääkonsuli Olli Perheentupa.
Puheiden jälkeen Veera Haapalainen Suolaa ja Pippuria –yhtyeestä
loistavasti soitti kanteletta ja lauloi muutaman runon suomen ja
venäjän kielelllä. Koululaisten porukat dramatisoivat Kalevalan runoja,
IL:n suomen kielen ystävän klubi piti tietokilpailun Kalevalan
sisällöstä. Näin suomalaisen eepoksen taikarunot muuttuivat eläviksi ja
tutuksi nykyihmiselle.
Koululaiset dramatisoivat Ainon kosintaa.
Tilaisuuteen osallistuivat myös Pietarin virolaisten seuran edustajat.
He keroivat virolaiseepoksesta Kalevi poegista korostaen sitä, että
tämäkin oli Kalevalan innostama.
|
|
Yhden rivin uutiset
|
|
•
Pietarissa 25.1.2008 pidetyn IPAKI:n tulokset ovat seuraavia: 29
testatuista läpäisi 26 eli yli 88% kielitestiin osallistuneista.
•
Tulevien Sotshin talviolympialaisten merkeissä Hatsinan huopikastehdas
on aloittanut huopikkaiden uuden mallin tuotantoa. Joka
huopikassaappaassa nyt lukee sloogani «Vperjod, Rossija!» (Eteenpäin Venäjä!).
• 16.2. IL:n kirjailijaklubi osallistui Kalevala-iltaan, jossa mm. esitettiin keskiajan vatjalaismusiikkia.
|
|---|
|
Wladimir Kokko
2.3.2008, Pietari
|
|---|
|